Translation of "guardate me" in English

Translations:

look at me

How to use "guardate me" in sentences:

Non guardate me, non stavo mica piangendo!
Don't look at me. I wasn't crying.
Guardatela e guardate me, qui sta la vostra risposta.
Look at her and me, there's your answer.
No, voglio dire con la bocca, guardate me.
No, I mean with your mouth.
Voi guardate me e magari notate il buono che c'è in voi stessi.
You're looking at me and maybe you just notice what's good in yourself.
Guardate me, se volete sapere chi vi ha offeso.
If you would know your wronger, look on me.
Guardate, me Io hanno portato via sotto il naso.
Look at that. They dug him up right under my nose.
Non guardate me, ho fatto giurisprudenza.
Don't look at me, I went to law school.
Se vi sembra che possa essere impossibile, guardate me.
If it sounds like it might be impossible, you look at me.
Faccia di fronte, non guardate me!
Face the front. Don't look at me.
Non guardate me, non ho imparato a memoria la piantina!
Don't look at me, I haven't memorized the schematics.
Voi guardate me e pensate sia facile.
You guys look at me and you think it's easy.
Non guardate me, non mi crescono neanche i baffi.
Don't look at me, I can't even grow a mustache.
Berlino, germania signore e signori, probabilmente non dovrei dirlo ma non guardate me, e uscite a vedere questo evento celeste.
Ladies and gentlemen I probably shouldn't be saying this but stop watching me, go outside and witness this celestial event for yourself.
7:17 e disse loro: "Guardate me, e fate come farò io; quando sarò giunto all’estremità del campo, come farò io, così farete voi;
7:17 And he said to them, Keep your eyes on me, and do what I do; when I come to the outer line of tents, whatever I do, you are to do the same.
Non guardate me, io l'ho scoperto mezz'ora fa.
Well, don't look at me. I found out about this 30 minutes ago.
I miei genitori erano degli atleti olimpici, ma guardate me.
My parents were Olympic athletes and look at me.
E guardate me perche' sono gay?
And you're looking at me 'cause I'm gay? No.
Ho visto anche come voi guardate me.
I also see the way you look at me.
Rimanete rivolte in avanti, ma guardate me, ok?
Stay facing forward, but look at me, okay?
"Guardate me, il mio viso è blu. "
"Look at me, my face is blue."
"Guardate me e tutto quello che ho sacrificato.
"Look at me and all I've sacrificed.
Guardate me e aspettate il mio segnale.
Eyes on me and wait for my signal.
Ora non so se qualcuno di voi vuole fare lo spiritoso... hei, perche' guardate me?
Now, I don't know if anybody's trying to be funny-- Whoa, whoa, why you gonna look at me?
Guardate me, un minuto fa ero pronto ad andarmene.
Look at me. At one point, I was all set to leave.
Ehi, non guardate me, io non...
What the--? Hey don't look at me, I'm not-
D'accordo, signore, non guardate me e non guardate la macchina.
Okay, ladies, do not look at me or the camera.
Continueremo a farci domande a vicenda e non guardate me per le risposte.
We'll just keep asking each other questions and don't look to me for the answers.
Sono la Svizzera, non guardate me. - Zeek.
I'm Switzerland, don't look at me.
Non guardate me, continuate a camminare.
Do not look at me. Keep walking.
Lui vi conduce alla sua ultima vittima e voi guardate me?
He walks you up to his last victim, and you're looking at me?
Vostra madre se ne va e voi tutti guardate me.
Your mom just takes off, you're all looking at me.
Non guardate me, non ho soldi dietro.
{\cHFFFFFF}I haven't got any cash on me.
Beh, non guardate me, io sono solo incaricato di riportarlo qui.
Well don't look at me. I'm just in charge of getting him back here.
Oh, sono Alex, guardate me e la mia barba.
Yes! Oh, I'm Alex, look at me and my beard.
Vi prego, monsieur, non guardate me.
Please, monsieur, don't look at me
Bambini, non guardate la', guardate me.
Kids, don't look at that. - Look at me.
E guardate me... un bel sorriso... bene.
And just look at me. And smile. Beautiful.
Perche' guardate me, non sono mica il tutore di Faye.
Why are you looking at me? You think I'm Faye's keeper?
Quando guardate me, vedete non solo il Figlio dell’Uomo, ma anche Colui che mi ha mandato.
When you look upon me, you see not only the Son of Man but also Him who sent me.
17 e disse loro: "Guardate me e fate come farò io; quando sarò giunto ai margini dell'accampamento voi farete esattamente come faccio io.
17 And he said unto them, Look on me, and do likewise: and, behold, when I come to the outside of the camp, it shall be that, as I do, so shall ye do.
E ho capito che ciò che davvero vorrei sarebbe poter guardare voi tanto quanto voi guardate me, giusto per pareggiare un po' le cose.
And I realized that what I'd really like is that I can look at you as much as you're looking at me -- just to even things out a little bit.
E poter guardare voi tanto quanto voi guardate me è in realtà solo metà del motivo per cui l'ho fatta.
And being able to look at you as much as you're looking at me is actually only half of the reason I made this.
Guardate me, per esempio... Sono enorme!
Look at me -- I am huge!
7.4473900794983s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?